Las reediciones brasileñas de bolsilibros españoles
Apenas había terminado de escribir el artículo dedicado a las reediciones portuguesas de bolsilibros españoles, cuando caí en la cuenta de que la relación de bolsilibros traducidos al portugués no estaría completa sin las reediciones realizadas en Brasil; porque, a pesar de tratarse del mismo idioma y de nutrirse en ambos casos de colecciones españolas, se da la circunstancia de que fueron iniciativas paralelas en las que, por lo general, no se repitieron los títulos salvo en algunos casos en los que previamente había tenido lugar una reedición en español.
He de advertir asimismo que pese a la inestimable ayuda de Álvaro Holstein, experto investigador de la ciencia ficción portuguesa y sin el cual no podría haber realizado este trabajo, no nos ha sido posible completar los listados de algunas de las colecciones. No obstante, y ante la imposibilidad práctica de encontrar los datos que nos faltaban, he preferido no dilatar más la redacción del artículo publicándo aunque sea de forma incompleta, quedando pendiente la posibilidad de actualizarlo en un futuro.
Colección SOS Ficção científica. Editorial Cedibra
De las cinco colecciones brasileñas que tengo localizadas hasta ahora, la más importante de ellas fue con diferencia la que llevaba por nombre SOS Ficçao Científica. Fue publicada por la editorial Cedibra. Cedibra, acrónimo de Companhia Editora Brasileira, nacida a finales de la década de los sesenta como filial de la española Bruguera, nombre que ostentó en un principio hasta que, obligada por el gobierno militar de la época, tuvo que cambiarlo por el suyo propio, aunque siguió vinculada a su matriz. Desapareció en los años ochenta, probablemente arrastrada por la caída de Bruguera.
Dada su naturaleza Cedibra se nutrió fundamentalmente de traducciones del fondo editorial de Bruguera, por lo que no es de extrañar que el grueso de los títulos publicados en la colección SOS Ficção Científica provinieran de las colecciones de bolsilibros de esta última, en concreto de La conquista del Espacio ya que, sorprendentemente, Héroes del espacio, su otra colección futurista, no aportó ninguno.
Eso sí, no todos los números de la colección fueron reediciones de originales españoles, y de hecho ésta tuvo una evolución sumamente peculiar a lo largo de su corta historia, que se desarrolló desde 1974 hasta 1977. En su primera etapa, que abarcó un total de 15 números publicados en 1974 los nueve primeros y en 1975 los seis restantes, publicó un total de 15 bolsilibros inéditos firmados todos ellos por K.L. Munro.
Gracias a unas consultas realizadas por Álvaro Holstein a la Biblioteca Nacional de Brasil y al que fuera responsable de la colección, Rubens Francisco Lucchetti, pudimos confirmar nuestras sospechas: K.L. Munro era un seudónimo editorial tras el cual se encontraban varios autores brasileños cuya identidad no hemos podido determinar dado que éstos, al parecer, no deseaban ser identificados con un género menor. No obstante, según nos ha explicado el propio Lucchetti, era él quien ideaba los argumentos sobre los cuales los autores escribían las novelas que finalmente eran revisadas por Luchetti, por lo que puede considerársele coautor de todas ellas. En cualquier caso queda descartado que se tratara de reediciones de bolsilibros españoles, y sus portadas son, asimismo, originales.
Portada de una novela de la
primera etapa de SOS Ficçao científica
La relación de títulos de esta primera etapa es la siguiente:
Nº | TÍTULO | AUTOR |
1 | Operação Juízo Final | K.L. Munro |
2 | Guerreiros das estrelas | K.L. Munro |
3 | Zimbar, a colônia do medo | K.L. Munro |
4 | O planeta dos vampiros | K.L. Munro |
5 | Senhores da violência | K.L. Munro |
6 | Paraíso diabólico | K.L. Munro |
7 | Sabotagem no espaço | K.L. Munro |
8 | Párias do universo | K.L. Munro |
9 | Filhos do Tempo | K.L. Munro |
10 | Intriga interplanetária | K.L. Munro |
11 | Sotun. O mundo das trevas | K.L. Munro |
12 | Odisséia cósmica | K.L. Munro |
13 | As máquinas infernais | K.L. Munro |
14 | O terror vem de Dradi | K.L. Munro |
15 | O mundo do inverno infinito | K.L. Munro |
La situación cambió por completo a partir del número 16, ya que la colección pasó a publicar en su totalidad traducciones de novelas aparecidas originalmente en La conquista del espacio. Lucchetti, que siguió al frente de la colección, nos ha explicado que esto se debió a que dos de los principales autores que se encontraban tras el seudónimo de K.L. Munro abandonaron la ciencia ficción para pasar a escribir novelas de otros géneros, lo que creó un problema de falta de originales que se solucionó recurriendo al fondo editorial de Bruguera.
Resulta llamativo que la colección se desdoblara en cuatro series paralelas, todas ellas con el mismo nombre pero diferenciadas por colores: Amarilla, Azul, Roja y Verde. Ello se debió, según Lucchetti, a que de esta manera la periodicidad de la colección, que durante la primera etapa había sido mensual, pasaba a ser, en la práctica, semanal al irse alternando sucesivamente las distintas series. En realidad habría bastado con mantener una serie única incrementando su periodicidad tal como hacía Bruguera con La conquista del espacio, que era semanal, por lo que cabe suponer que esta iniciativa se debiera a cuestiones de estrategia editorial tal como hizo también Toray en la década anterior con sus colecciones Espacio y Ciencia Ficción.
Lo cierto es que todas ellas alcanzaron la misma longitud, dieciocho títulos cada una, los cinco primeros -salvo en la serie amarilla, que fueron cuatro- publicados en 1976 y los trece restantes -catorce en la serie amarilla- en 1977. Comparando estos datos con los de la primera etapa queda claro que entre ambas existió un intervalo relativamente largo, ya que en 1975 tan sólo se publicaron seis títulos de la primera y en 1976 cinco -cuatro en la amarilla- de cada una de las series de la segunda; puesto que tanto la primera etapa como las cuatro series de la segunda tenían una periodicidad mensual, nos encontramos con que la colección estuvo interrumpida entre la segunda mitad de 1975 y la primera mitad de 1976, es decir, durante aproximadamente un año o trece meses.
Otra curiosidad es que la serie amarilla continuó con la numeración de la primera etapa ya que empezó en el número 16, mientras las tres restantes lo hicieron a partir del número 1. Esto no alteró la longitud de las mismas ya que, como he comentado, todas ellas alcanzaron, con independencia de su numeración, los 18 títulos, lo que hace un total de 72 reediciones procedentes de La conquista del espacio y de 87 novelas en el conjunto de la colección.
Si nos fijamos en los números con los que aparecieron publicadas originalmente estas 72 novelas, vemos que ni la selección -realizada por el propio Lucchetti- ni el orden en el que fueron publicadas parecen seguir una sistemática clara. La novela de numeración más baja fue la 105, y la más alta la 342; obviamente quedaron sin publicar muchas intermedias, ya que de un total de 238 tan sólo se reeditó aproximadamente un 30% del total. El intervalo cronológico de estas novelas en su edición original española abarca desde agosto de 1972 hasta febrero de 1977, lo que indica que empezaron a seleccionar las que ya tenían varios años de antigüedad, mientras las últimas, al menos algunas de ellas, fueron reeditadas casi de forma simultánea.
Gracias a escritores como Ángel Torres Quesada o Rafael Barberán, a los que les tradujeron varias novelas, sabemos que todo el proceso fue gestionado a nivel de la propia editorial y de su filial brasileña; aunque les firmaron un contrato y les pagaron por ello, en ningún momento contaron con la opinión de los autores a la hora de seleccionarlas. También desconozco si en el citado proceso de selección primaron de alguna manera a unos autores sobre otros, por lo que lo único que puedo indicar son sus nombres -o mejor dicho sus seudónimos- y el número de novelas que publicaron de cada uno de ellos: Curtis Garland, 18; Luis García Lecha, 16 -11 como Glenn Parrish y 5 como Clark Carrados-; Ralph Barby, 11; A. Thorkent, 10; Marcus Sidéreo, 6; J. Chandley, 4; Adam Surray, Burton Hare y Kelltom McIntire, 2, y Alf. Regaldie, 1.
En lo que respecta a las portadas, éstas siguieron un diseño propio, aunque respetando siempre las ilustraciones originales.
Los títulos publicados en estas cuatro series fueron los siguientes:
Serie amarilla
EDICIÓN BRASILEÑA | EDICIÓN ESPAÑOLA | ||||
16 | Os proscritos da galáxia | Clark Carrados | 213 | Proscritos de la galaxia | Clark Carrados |
17 | O filho dos deuses | Curtis Garland | 239 | Enviado de los dioses | Curtis Garland |
18 | Depois do fim | Curtis Garland | 115 | Soy... el último | Curtis Garland |
19 | Traoll, o monstro invasor | A. Thorkent | 143 | Invasor del más allá | A. Thorkent |
20 | Estranha dimensão | Curtis Garland | 105 | Insólita dimensión | Curtis Garland |
21 | Túnel do Tempo | Curtis Garland | 145 | Todos los rostros del pánico | Curtis Garland |
22 | O monstro do aquário | Ralph Barby | 248 | El acuario | Ralph Barby |
23 | Exterminadores de mundos | Curtis Garland | 290 | Ejecutores de mundos, S.A. | Curtis Garland |
24 | Centúria-25 | Curtis Garland | 225 | Centuria XXV | Curtis Garland |
25 | Matéria vital | Clark Carrados | 241 | Materia vital | Clark Carrados |
26 | Os últimos dias da terra | A. Thorkent | 277 | Los últimos días de la Tierra | A. Thorkent |
27 | Mercenário das galáxias | Curtis Garland | 268 | Yo vendí el planeta | Curtis Garland |
28 | O planeta da esperança | Glenn Parrish | 226 | La cárcel azul | Glenn Parrish |
29 | Viagem à loucura | Kelltom McIntire | 266 | Viaje a la locura | Kelltom McIntire |
30 | Guerra dos robôs | Glenn Parrish | 313 | Robots prohibidos | Glenn Parrish |
31 | Mundo perdido | Kelltom McIntire | 312 | Desde un mundo remoto | Kelltom McIntire |
32 | O mundo em trevas | Ralph Barby | 245 | El día que no salió el Sol | Ralph Barby |
33 | A nave errante | Glenn Parrish | 333 | Sello mortal | Glenn Parrish |
Serie azul
EDICIÓN BRASILEÑA | EDICIÓN ESPAÑOLA | ||||
1 | Ameaça solar | Glenn Parrish | 311 | Amenaza total | Glenn Parrish |
2 | Os escravos da Górgona | Curtis Garland | 280 | Los cien días de la gorgona | Curtis Garland |
3 | Alarme espacial | Ralph Barby | 113 | El planeta tenebroso | Ralph Barby |
4 | Pânico na galáxia | J. Chandley | 136 | Secuestro de jóvenes | J. Chandley |
5 | A saga de dragon | Curtis Garland | 151 | Saga de dragón | Curtis Garland |
6 | Circo das galáxias | Glenn Parrish | 270 | Circo galáctico | Glenn Parrish |
7 | O dragão das estrelas | Curtis Garland | 231 | El dragón de los astros | Curtis Garland |
8 | Controle sideral | Burton Hare | 305 | Los hombres del mal | Burton Hare |
9 | Choque de planetas | Glenn Parrish | 233 | El rey de la Tierra | Glenn Parrish |
10 | Escravo do império cósmico | A. Thorkent | 298 | Esclavo del imperio | A. Thorkent |
11 | A ameaça dos seres biônicos | Ralph Barby | 240 | Las muñecas robobiónicas | Ralph Barby |
12 | Rumo às estrelas | Curtis Garland | 210 | Mi tumba está vacía | Curtis Garland |
13 | A deusa invasora | Curtis Garland | 228 | Diosa de los muertos | Curtis Garland |
14 | O Mundo Que Nunca Existiu | Curtis Garland | 278 | El mundo que nunca existió | Curtis Garland |
15 | Mundos gêmeos | Alf. Regaldie | 314 | Proyección a otra galaxia | Alf. Regaldie |
16 | Colônia espacial | Marcus Sidéreo | 315 | Amenaza en la colonia espacial | Marcus Sidéreo |
17 | O inferno marciano | A. Thorkent | 342 | En el infierno marciano | A. Thorkent |
18 | A nuvem cósmica | Ralph Barby | 334 | La nube cósmica | Ralph Barby |
Serie roja
EDICIÓN BRASILEÑA | EDICIÓN ESPAÑOLA | ||||
1 | Invasores invisíveis | Ralph Barby | 220 | Invasores invisibles | Ralph Barby |
2 | A deusa de um mundo perdido | Clark Carrados | 263 | El pueblo dormido | Clark Carrados |
3 | Os filhos de Selene | Ralph Barby | 125 | Los hijos de Selene | Ralph Barby |
4 | Poder infinito | Glenn Parrish | 137 | Poder infinito | Glenn Parrish |
5 | Ameaça vem do espaço | J. Chandley | 153 | Terror en el infinito | J. Chandley |
6 | Os estranhos mutantes | A. Thorkent | 170 | La amenaza viene del pasado | A. Thorkent |
7 | Psicontrol, o comando da Mente | Clark Carrados | 247 | Psicontrol | Clark Carrados |
8 | Mundo em pânico | A. Thorkent | 306 | ¡Salvemos la Tierra! | A. Thorkent |
9 | Objetivo: arrasar um mundo! | A. Thorkent | 301 | Objetivo: destruir un mundo | A. Thorkent |
10 | Prisão sideral | Glenn Parrish | 296 | ¡Yo, mono! | Glenn Parrish |
11 | O grande olho do espaço | Glenn Parrish | 202 | El gran ojo | Glenn Parrish |
12 | O fim absoluto | Burton Hare | 267 | Después del fin | Burton Hare |
13 | Os descendentes do cosmos | Marcus Sidéreo | 227 | Los descendientes | Marcus Sidéreo |
14 | Monstros ciclópicos | Adam Surray | 323 | Larvas | Adam Surray |
15 | O ser do passado | Marcus Sidéreo | 311 | El ser | Marcus Sidéreo |
16 | Na noite dos tempos | Ralph Barby | 308 | La noche de los tiempos | Ralph Barby |
17 | Viagem ao desconhecido | Curtis Garland | 285 | Alucinante planeta | Curtis Garland |
18 | A bomba máxima | Glenn Parrish | 331 | La bomba máxima | Glenn Parrish |
Serie verde
EDICIÓN BRASILEÑA | EDICIÓN ESPAÑOLA | ||||
1 | Viajante do espaço | Marcus Sidéreo | 271 | Ondas cerebrales | Marcus Sidéreo |
2 | Mortos vingativos | A. Thorkent | 264 | El planeta de la venganza | A. Thorkent |
3 | Viagem ao infinito | Marcus Sidéreo | 110 | Viaje al infinito | Marcus Sidéreo |
4 | A mente espacial | Curtis Garland | 134 | Tras el reino de las tinieblas | Curtis Garland |
5 | Monstros do espaço | J. Chandley | 150 | Monstruos robots | J. Chandley |
6 | Espadachim das galáxias | Curtis Garland | 177 | Las espadas del cosmos | Curtis Garland |
7 | Os contaminados | Curtis Garland | 206 | Nosotros, los contaminados | Curtis Garland |
8 | A odisseia de Kirr | Clark Carrados | 297 | El árbol de la rebelión | Clark Carrados |
9 | Nômades do infinito | Adam Surray | 307 | Vagabundos del espacio | Adam Surray |
10 | Sepulcro do espaço | Marcus Sidéreo | 243 | Cementerio espacial | Marcus Sidéreo |
11 | A Bela Adormecida do Espaço | Ralph Barby | 164 | La Bella Durmiente del Espacio | Ralph Barby |
12 | O grande roubo sideral | Ralph Barby | 216 | El gran robo sideral | Ralph Barby |
13 | Os tentáculos do invasor | J. Chandley | 230 | Los tentáculos absorbentes | J. Chandley |
14 | Pesadelo cósmico | Ralph Barby | 320 | La granja | Ralph Barby |
15 | Depois do Juízo Final | A. Thorkent | 322 | La amenaza múrida | A. Thorkent |
16 | Planeta em agonia | Glenn Parrish | 321 | Planeta en agonía | Glenn Parrish |
17 | Guerra das galáxias | A. Thorkent | 338 | Guerra galáctica | A. Thorkent |
18 | A cidade de Ômega | Curtis Garland | 340 | Ciudad Omega | Curtis Garland |
Colección Science Fiction. Editorial Nautilus
A diferencia de Cedibra, el resto de las editoriales brasileñas que publicaron bolsilibros de ciencia ficción españoles utilizaron para sus reediciones originales procedentes de la editorial Toray, bien de la colección Espacio, o de la segunda etapa de Ciencia Ficción.
De todas ellas la más importante por su extensión fue la colección Science Fiction de la editorial Nautilus, que publicó entre 1970 y 1973 al menos 34 números procedentes todos ellos de la colección Ciencia Ficción, los cuales fueron seleccionados, al igual que en el caso anterior, aparentemente de una manera bastante arbitraria. Su publicación fue por lo general no muy posterior a la de los originales españoles, en ocasiones incluso en el mismo año, dándose la circunstancia de que la colección brasileña sobrevivió en un año a la española, desaparecida en 1972.
Lamentablemente no he podido completar la lista, aunque dado que por un lado falta la numeración de una novela y por otro aparecen dos huecos en el listado, debería haber, cuanto menos, un título más. Asimismo, tampoco he podido determinar si llegaron a ser publicados más ejemplares.
No acaban aquí los problemas. En ocasiones la identificación es inmediata al ser el título portugués una traducción más o menos literal del español, pero no siempre ocurre así ya que en ocasiones éstos eran cambiados por otros completamente diferentes. En estos casos recurrí a la comparación de las portadas ya que éstas solían mantener las mismas ilustraciones, lo cual me permitió identificar bastantes de ellas a costa de cierto grado de incertidumbre, e incluso en ocasiones busqué alguna palabra singular del título portugués en los textos españoles que tenía digitalizados. Hubo no obstante una novela -la número 26- en la que no me fue posible aplicar ninguno de estos criterios, por lo que no la he podido identificar ni tan siquiera con interrogantes.
Por último, es preciso reseñar también un par de discrepancias puntuales. Basándome en la similitud de las portadas y en la semejanza de los respectivos títulos, al número 16, Os humanóides do Dr. Sada, firmado por Clark Carrados, lo he considerado con muchas reservas la traducción de Hominización, número 90 de Ciencia Ficción... de Peter Kapra, lo que crea una incompatibilidad clara entre los dos autores. Puesto que no dispongo de los textos de ninguna de las dos ediciones no he podido determinar si se trata o no de la misma novela, con el añadido de que en la colección española no existe ninguna escrita por Luis García Lecha con un título ni tan siquiera parecido.
Más evidente parece el caso del número 25, Os invasores que, basándome asimismo en la igualdad de las portadas, la he identificado con El vendedor de aventuras; aunque ambas ediciones aparecen firmadas por Luis García Lecha, lo son con diferentes seudónimos, Louis G. Milk en la portuguesa y Clark Carrados en la española, algo que no es excepcional incluso dentro de las reediciones en español.
Hechas estas salvedades, la relación de autores publicados en Science Fiction es la siguiente: Luis García Lecha, 17 -9 como Louis G. Milk y 8 como Clark Carrados-; Peter Kapra, 10, y Carlo di Pietro, Law Space, Lucky Marty, Robert Keating y Roy Silverton, 1.
En lo que respecta a las portadas, éstas por lo general respetaron a las originales sin más cambios que la rotulación en portugués y el logotipo, salvo en algunos casos en los que varió el diseño respetándose la ilustración y el número 30, Objetivo: Terra, en el que se utilizó una portada diferente.
Éste es el listado de la colección hasta donde lo he podido completar:
EDICIÓN BRASILEÑA | EDICIÓN ESPAÑOLA | ||||
1 | Karno Beta contra a Terra | Peter Kapra | 54 | Criptestesia | Peter Kapra |
2 | Átomos vermelhos | Lucky Marty | 36 | Átomos rojos | Lucky Marty |
3 | Fôrça total | Clark Carrados | 51 | Fuerza total | Clark Carrados |
4 | Marte, base de ataque | Clark Carrados | 62 | Marte, base de ataque | Clark Carrados |
5 | Naufrágio sideral | Peter Kapra | 60 | Naufragio sideral | Peter Kapra |
6 | Fórmula 300 | Louis G. Milk | 55 | Fórmula 300 | Louis G. Milk |
7 | Dimensão desconhecida | Peter Kapra | 65 | Extraña dimensión | Peter Kapra |
8 | Expedição 1001 | Peter Kapra | 68 | ¿No somos terrestres? | Peter Kapra |
9 | Uma arma sem limites | Clark Carrados | 74 | El arma sin límites | Clark Carrados |
10 | O asteróide misterioso | Carlo di Pietro | 75 | El asteroide misterioso | Carlo di Pietro |
11 | O planeta das ilusões perdidas | Peter Kapra | 47 | Los magos de Urca | Peter Kapra |
12 | Os escravos técnicos | Peter Kapra | 81 | Los esclavos técnicos | Peter Kapra |
13 | Morte na estação espacial | Louis G. Milk | 85 | Estación en las estrellas | Louis G. Milk |
14 | A chave do mundo | Clark Carrados | 89 | La llave del mundo | Clark Carrados |
15 | A tirania dos robots | Law Space | 87 | La tiranía de los robots | Law Space |
16 | Os humanóides do Dr. Sada | Clark Carrados | 90 | ¿Hominización? | Peter Kapra |
17 | A luz assassina | Peter Kapra | 91 | La luz viviente | Peter Kapra |
18 | Prisão glacial | Peter Kapra | 93 | Prisión glaciar | Peter Kapra |
19 | O assassino de Julio Verne | Louis G. Milk | 92 | El asesino de Julio Verne | Louis G. Milk |
20 | Vnarion: guerra e poder | Louis G. Milk | 80 | El protector | Louis G. Milk |
21 | O planeta szawoo | Louis G. Milk | 97 | Pleito a un planeta | Louis G. Milk |
22 | A guerra dos mundos | Peter Kapra | 5 | ¿Guerra galáctica? | Peter Kapra |
23 | O invento do Dr. Andrax | Louis G. Milk | 99 | El transfundidor | Louis G. Milk |
25 | Os invasores | Louis G. Milk | 107 | El vendedor de aventuras | Clark Carrados |
26 | Estranho encontro | Clark Carrados | |||
27 | Tempo mutável | Roy Silverton | 110 | Tiempo mutante | Roy Silverton |
28 | Os mundos futuros | Peter Kapra | 112 | Siglo 1501 | Peter Kapra |
29 | O poder invisível | Peter Kapra | 114 | Poder invisible | Peter Kapra |
30 | Objetivo: Terra | Clark Carrados | 113 | Objetivo: Tierra | Clark Carrados |
31 | O enigma dos séculos | Louis G. Milk | 119 | El enigma de los siglos | Louis G. Milk |
33 | A explosão do satélite | Clark Carrados | 123 | Estampida al satélite | Clark Carrados |
34 | A destruição de Thoyadis | Louis G. Milk | 124 | Honor de astronauta | Louis G. Milk |
O gato | Robert Keating | 11 | La amenaza | Robert Keating |
Colección Futurama. Editorial Monterrey
Esta colección es con diferencia más corta que las anteriores, ya que el número más alto que he encontrado es el 8. Tal como he comentado anteriormente las traducciones fueron realizadas a partir de novelas que habían sido publicadas en las colecciones de Toray, cuatro en Espacio -todas ellas pertenecientes a la última etapa de la colección- y las cuatro restantes en Ciencia Ficción. Futurama fue más tardía que Science Fiction, ya que todos sus números aparecieron en 1974 excepto la última, que lo fue en 1975, con posterioridad a la desaparición de las colecciones de Toray.
Pese a la brevedad del listado, aquí vuelvo a encontrarme con los mismos problemas de cambios de títulos y de la dificultad, en ocasiones, de identificar las versiones en portugués por las portadas ya que éstas, en casi todos los casos, cambian. De hecho, tan sólo una de ellas, la del número 1, se realizó con un diseño distinto, aunque respetando la ilustración original, mientras en el resto se utilizaron otras portadas diferentes, en ocasiones inspiradas en los elementos principales del original español.
En lo que respecta a los autores, cuatro de las novelas corresponden a Peter Kapra, dos a Luis García Lecha -una firmada con cada uno de sus dos seudónimos-, y una a Law Space y a Marcus Sidéreo.
EDICIÓN BRASILEÑA | EDICIÓN ESPAÑOLA | ||||
1 | Datius 1.000 | Louis G. Milk | 5471 | Datius 1.000 | Louis G. Milk |
2 | A Raça terrível | Peter Kapra | 5441 | ¿Raza dominante? | Peter Kapra |
3 | O alquimista | Peter Kapra | 1252 | El alquimista | Peter Kapra |
4 | O pacificador de planetas | Clark Carrados | 5431 | El pacificador de planetas | Clark Carrados |
5 | Do planeta Zemus | Peter Kapra | 1322 | Oleada de ovnis | Peter Kapra |
6 | Hipnose do espaço | Peter Kapra | 5401 | ¿Terror hipnótico? | Peter Kapra |
7 | A hora das células | Marcus Sidéreo | 412 | La hora de las células | Marcus Sidéreo |
8 | Atentado contra o tempo | Law Space | 862 | Atentado en el tiempo | Law Space |
1 Novelas
procedentes de Espacio.
2 Novelas
procedentes de Ciencia Ficción.
Colección Ciencia e Ficção. Editorial Gorrion
Muy poco es lo que conozco de esta colección de la que tan sólo tengo registrados tres títulos, dos de Peter Kapra y uno de Clark Carrados, todos ellos procedentes de la colección Ciencia Ficción. Tampoco me ha sido posible averiguar la fecha de edición, aunque cabe suponer que, al igual que en los casos anteriores, fuera en los años setenta del pasado siglo.
En esta ocasión no he tenido problemas con la identificación, ya que las ilustraciones de las portadas son idénticas a las de sus homólogas españolas. Cabe reseñar, a modo de curiosidad, que una de las tres novelas, A ameaça dos discos voadores, es una traducción del mismo original, Oleada de ovnis, que el número 5 de la colección Futurama Do planeta Zemus, pese a que los dos títulos no sólo son completamente distintos, sino también diferentes del español
EDICIÓN BRASILEÑA | EDICIÓN ESPAÑOLA | ||||
1 | A ameaça dos discos voadores | Peter Kapra | 132 | Oleada de ovnis | Peter Kapra |
2 | Depois da destruição | Clark Carrados | 115 | Después del diluvio | Clark Carrados |
3 | Futuro técnico | Peter Kapra | 50 | Futuro técnico | Peter Kapra |
Colección Mundo do futuro. Editorial Michalany
Aunque tan sólo tengo registrado un único título de esta colección, dado que figura con el número 5 debió de haber al menos otros cuatro más, los cuales por el momento no he podido localizar. Éste, firmado por Louis G. Milk, proviene de la colección Espacio y fue publicado en 1970, dos años después del original español.
EDICIÓN BRASILEÑA | EDICIÓN ESPAÑOLA | ||||
5 | Os interplanetários | Louis G. Milk | 438 | La máquina de viajar | Louis G. Milk |
Ver también: Las reediciones portuguesas de bolsilibros españoles
Publicado el 22-5-2017
Actualizado el
8-6-2017