Los Santos Niños en España
Los Goigs de Cataluña



Existen en Cataluña, Baleares y Valencia unas pequeñas poesías de índole religiosa y raíz popular que, con el nombre de Goigs -Gozos, en castellano- glosan la vida de la Virgen, de Cristo o de los diferentes santos. Se trata de unas hojitas volanderas que, además del texto, suelen incorporar ilustraciones alusivas al santo en cuestión y, en ocasiones, también la música con la que se cantan. Su origen es muy antiguo, ya que están documentados por vez primera en la Crónica de Ramón Muntaner, escrita a principios del siglo XIV, siendo los más antiguos de los conservados los Goigs de Nuestra Señora contenidos en el Libro Rojo de Montserrat, de finales de esa misma centuria.

Puesto que en Cataluña, y desde tiempos ancestrales ancestrales -no así, salvo excepciones, en Baleares y en Valencia-, se ha venido venerando a los Santos Niños, era de esperar que éstos fueran unos de los santos recordados en los citados Goigs. De hecho, y según me ha informado Julio Ochoa, residente en Sant Just Desvern y miembro del Centre d’Estudis Santjustencs, el documento más antiguo que se conoce en Cataluña referente al culto a los Santos Niños son unas antífonas -un tipo de salmos religiosos cantados- procedentes de Barcelona y fechadas en el siglo XIII, las cuales se conservan actualmente en la Biblioteca de Cataluña1. Sin embargo no parece ser éste el origen de los Goigs dedicados a nuestros patronos, aunque todo induce a suponer, dado lo comentado en el párrafo anterior, que éstos pudieran datar también de finales de la Edad Media.




Antiphoniae Barcinonense (s. XIII). Ilustración de Julio Ochoa


Como suele ocurrir en estos casos, a los distintos Goigs de los santos Justo y Pastor que tengo recogidos los he ido encontrando poco a poco. Los primeros que descubrí, en la ya lejana fecha de 1986, fueron unos pertenecientes a la parroquia de Barcelona, a los que se fueron sumando otros de Barcelona; los de la localidad leridana de Son de Pi; los de Sant Just Desvern, llegados a mi poder gracias a la amabilidad de Montserrat Rajadell, con quien entré en contacto por mediación de Justo Martínez, y otros dos más, de Sant Just Desvern y de Barcelona respectivamente, que me hizo llegar por correo electrónico, a finales de 2008, el ya citado Julio Ochoa. A ellos se sumaron posteriormente otros cinco que encontré en Internet, dos de Barcelona, y los tres restantes procedentes de de Sant Just Desvern, Pedrinyá y La Cellera de Ter. Por último, al menos por ahora, descubrí otros cinco más, en ocasiones variantes de los anteriores, todos ellos pertenecientes a la colección particular de Manuel Vicente Sánchez Moltó, los cuales formaron parte de la exposición Justo y Pastor. Origen de una ciudad, celebrada desde el 6 de marzo al 8 de abril de 2018 con motivo de la conmemoración del 450º aniversario de la reversión de las reliquias de los mártires complutenses.

Seis de los diez Goigs barceloneses están escritos en castellano, mientras los cuatro restantes, al igual que los de las demás poblaciones, lo están en catalán. Por esta razón a las versiones originales he sumado sus respectivas traducciones realizadas por Carles Quintana y Sebastià Cusidó.

Los Gozos -o Goigs- que reproduzco son dieciséis en total: diez de Barcelona, tres de Sant Just Desvern, y los de Son del Pi, Pedrinyá y La Cellera de Ter. En general suelen ser una especie de aleluyas en las que se describe con todo detalle, y en tono claramente hagiográfico, el martirio de los santos, todo ello acompañado por una serie de invocaciones a lo mismos. Es habitual también la inclusión de una oración en latín, casi siempre la misma, supongo que extraída de algún devocionario antiguo y cuyo texto es el siguiente:


OREMUS

Deus, lactentium fides, spes infantium, charitas puerorum, qui per innocentum tuorum Justi et Pastoris laudem cunctos provocas ad salutem: infunde nobis, quaesumus, puritatem lactentis infantiae; ut dum sensu justitiae parvulis adoequamur, in illa remuneratione fidelium cum Sanctis pariter gloriemur. Per Christum... Px. Amen.


Cuya traducción más literaria que literal, en la que he contado con la inestimable ayuda de Miguel Ángel López Roldán, sería:


OREMOS

¡Oh, Señor!, fe de los lactantes, esperanza de los niños, caridad de los jóvenes, quien con el ejemplo de tus virtuosos Justo y Pastor llamas a todos a la salvación, te rogamos nos infundas la pureza de la infancia para que, igualándonos a los más pequeños en su santidad, nos gloriemos en el reconocimiento de los fieles en compañía de los santos. Por Cristo Nuestro Señor. Amén.


Asimismo los Goigs más modernos de Barcelona y Sant Just Desvern incorporan al texto la música para ser cantados.

En cuanto a la época en la que fueron redactados, ésta resulta difícil de determinar en la mayor parte de los casos, ya que suele tratarse de reediciones de textos anteriores. Sí están fechados los de Barcelona que me fueron enviados por Julio Ochoa, los más antiguos de los conocidos hasta ahora ya que datan nada menos que de 1692. En los otros barceloneses escritos en castellano, cuyo texto es diferente, pese a no estar fechados se aprecian en ellos unos claros arcaísmos en su redacción que bien podrían remontarse a varios siglos atrás. Mi desconocimiento del catalán me impide hacer un análisis similar del resto, aunque también es muy probable que asimismo se trate en su origen de documentos antiguos.

Pasemos a estudiarlos uno a uno, según las distintas poblaciones en las que fueron editados.




Barcelona


Los barceloneses de 1692, escritos en castellano, dicen así (he modernizado ligeramente la grafía para su mejor lectura):



GOZOS A LOS SANTOS IVSTO
Y PASTOR


Pvues el Tyrano rigor
vencisteys tiernos soldados:
sednos con Dios Abogados
Hermanos Iusto, y Pastor.

Ya vuestro Oriente nos da,
Iusto, y Pastor luz, que fue,
para triunfos de la Fe,
y gran lustre de Alcalá:
dado mas alto esplendor
a sus timbres heredados.
Sednos, etc.

La cartilla estudiays, quando
de muerte examen fulmina,
a quien sigue la doctrina
de Christo, vn Tyrano vando:
os exponeys al rigor,
ya en el Iesvs graduados.
Sednos, etc.

Manda açotaros Daciano
como a niños, persuadido;
que con esto avrá vencido,
el tierno esfuerço Christiano:
mas dexó vuestro fervor
sus pensamientos burlados.
Sednos, etc.

Al ver constancia tan nueva
en tiernos floridos años,
por no ver mas desengaños,
no quiere hazer otra prueba:
antes ciego su furor,

manda seays degollados.
Sednos, etc.

Gozosos con la sentencia,
a la muerte caminsteys,
y vno a otro os animasteys
con Christiana competencia:
rindiendo en temprana flor,
a Dios frutos sazonados.
Sednos, etc.

El cuello al cuchillo iguales
ofrecisteys, y el tormento,
que no os hizo sentimiento,
hizo en la piedra señales:
el marmol mostró dolor,
no los cuerpos delicados.
Sednos, etc.

Con razón de este sagrado
triumfo España blasona,
pues a su Noble Corona
vuestra sangre la ha esmaltado:
logrando en vuestro favor
beneficios deseados.
Sednos, etc.

ESTRIBILLO

Pvues el Tyrano rigor
vencisteys tiernos soldados:
sednos con Dios Abogados
Hermanos Iusto, y Pastor.


Completado con la oración citada anteriormente. Los segundos Goigs de Barcelona, también en castellano y con un texto más extenso que el anterior, carecen de fecha, aunque en el catálogo de la exposición Justo y Pastor. Origen de una ciudad2 están datados hacia el año 1800.




Colección de la familia de José García Saldaña


GOZOS EN ALABANZA DE LOS SANTOS NIÑOS
Y MÁRTIRES JUSTO Y PASTOR
VENERADOS EN LA PARROQUIAL IGLESIA DEL MISMO NOMBRE EN BARCELONA


De la Infancia Protectores
Mártires de gran valor:
Gloriosos Justo y Pastor,
Sed nuestros intercesores.

Alcalá fue el fértil suelo
Que produjo estas dos flores,
Que aunque en botón, sus olores
Subían de España al Cielo;
Todo el infernal furor
No pudo ajar sus verdores:
etc.

Vuestros labios balbucientes
Apenas sabéis abrir,
Cuando ya anheláis morir
Por el Dios de los creyentes;
Heredasteis este ardor
De vuestros progenitores.
etc.

Os presenta Daciano
La más bella proporción,
Pues que busca con tesón
A quien sea Cristiano:
Como rayo abrasador
Por do pasa siembra horrores,
etc.

No os espantan las parrillas,
Ni los garfios, ni el acero,
Ni el eculeo, aunque tan fiero,
Ni las cortantes cuchillas;
Se aviva vuestro fervor
Al soplo de estos rigores:
etc.

Llega a Alcalá aquel impío
Cuando estabais en la escuela,
Y vuestra cartilla vuela
Arrojada con gran brío;
Vuestro varonil ardor
Pasma a vuestros preceptores,
etc.

Sin ir a casa volaron
A encontrar al Presidente
Y con calor vehemente
Sus errores increparon;
No hay más que un Dios Creador,
Deja, deja, tus errores,
etc.

Pateaba Daciano
Al ver que unos muchachitos
No hacían caso de gritos
Ni de su furor insano;
Desahoga su rencor
Prueben, dijo, mis rigores:
etc.

Ea, Pastor, dice Justo,
Es muy justo que suframos,
Y por el Dios que adoramos
Nos inmolemos con gusto;
Revístete de valor
Afuera vanos temores:
etc.

Ya que Justo, caro hermano
Es tu nombre tu justicia.
Manifiesta, y la malicia
Confunde de Daciano;
Padezcamos, ¡oh qué honor!
Por Jesús estos dolores:
etc.

Mándales luego azotar
Por tratarles como infantes,
Mas ellos siempre constantes
No cesan de predicar;
Publican que el Redentor
Es el Señor de Señores:
etc.

Enojado el Presidente
Viendo burla tan pesada
Y que su autoridad ajada
Quedaría ante la gente;

Por ocultar su rubor
Palia sus sinsabores
etc.

Finge quererlos librar
Pero manda a sus soldados
Que ambos sean degollados
En un oculto lugar;
Envisten mas sin pavor
De la muerte los horrores,
etc.

Como mudas ovejitas
Llevadas al matadero
Aquí con valor sincero
ofrecen sus cabecitas;
¡Qué grato al cielo el olor
De estas tiernecitas flores!
etc.

Barcelona siglos hace
Que os festeja oh, hermanitos,
Y aunque seáis pequeñitos
En vuestro honor se deshace;
El Cielo con su Pastor
Os prestan annuos loores.

Todos los Parroquianos
Siguiendo a la Ilustre Obra,
Conocen que jamás sobra
Para tan Santos Hermanos;
Y así es que con ardor
Procuran cultos mayores:
etc.



ESTRIBILLO

En este mar de dolores
De lágrimas y temor:
Gloriosos Justo y Pastor
Sed nuestros intercesores.


A lo que se añade la oración en latín. La edición de los terceros Goigs de Barcelona, en esta ocasión en catalán, fue realizada en 1868 por la imprenta de Gómez e Inglada, y vendida en la librería de los Sucesores de Font. La ilustración, por cierto, no se ajusta a los criterios artísticos de la época, y parece ser la reproducción de una xilografía antigua. Junto con el texto en catalán incluyo también su traducción, aunque no la oración en latín por ser la misma que en los casos anteriores.




Goigs de 1868. Colección de Manuel Vicente Sánchez Moltó


GOIGS DELS GLORIOSOS SANS
MARTIRS JUST Y PASTOR

GOZOS DE LOS GLORIOSOS SANTOS
MÁRTIRES JUSTO Y PASTOR

   

Dos germans molt gloriosos,
Units ab la fé y amor:
Socorreunos piadosos
Martirs Sans Just y Pastor.

Los emperadors Romans
A Daciá, a España enviaren
Y ab gran rigor li manaren
Perseguir als cristians,
Set anys tenint ¡anys ditxosos!
Vos Sant Just, non Sant Pastor: etc.

Arribat lo President
A la vila de Alcalá,
Maná que tot cristiá
Negás la fe promtament;
No quedareu temerosos,
Ans prenguereu nou vigor: etc.

Al saber assó Daciá
Sorpres, frenetich, furiós,
Fosseu assotats los dos
Barbarament ordená;
Restareu mes desitjosos
De altre martiri major: etc.

No content ab tal torment
Aquell tremendo tirá,
A sos ministres maná
Degollarvos cruelment;
La nova ohireu gustosos,
Alegrantvos de tot cor: etc.

Los dos junts vos animareu,
Caminant ab gran prestesa;
Sent una la fortalesa,
Junts al lloch tambe arribareu,
Al colp vostres colls hermosos
Subjectant sense temor: etc.

Fora la vila en campaña
A tots dos vos degollaren,
Y en una pedra estamparen
(Memoria de tal hazaña)
Vostres genolls respectuosos
Los senyals de vostre amor; etc.

En lo any tres cents y set
Als sis de Agost alcansareu
La corona que anhelareu
De un mártir tan perfet,
Dia que ab raitgs lluminosos
Brilla Cristo en lo Tabor:

Tots restan aconsolats
Venint á vostra presencia,
E implorant vostra clemencia
Los curan si son trencats;
En assó sou portentosos,
Sius reclaman de bon cor: etc.

Puitg que sou tan poderosos
Ab Jesus nostre Senyor;
Socorreu als devots vostres
Martirs Sants Just y Pastor.

Dos hermanos muy gloriosos,
Unidos con la fe y amor:
Socorrednos piadosos
Mártires Santos Justo y Pastor.

Los emperadores romanos
Daciano a España enviaron
Y con gran rigor le mandaron
Perseguir a los cristianos,
Siete años teniendo ¡años dichosos!
Tú San Justo, no San Pastor: etc.

Llegado el Presidente
A la villa de Alcalá,
Mandó que todo cristiano
Negara la fe prontamente;
No estuvisteis temerosos,
Antes tomasteis nuevo vigor: etc.

Al saber esto Daciano
Sorprendido, frenético, furioso,
Que fuesen azotados los dos
Bárbaramente ordenó;
Quedasteis más deseosos
De otro martirio mayor: etc.

No contento con tal tormento
Aquel tremendo tirano,
A sus ministros mandó
Degollarlos cruelmente;
La nueva oisteis gustosos,
Alegrándoos de todo corazón: etc.

Los dos juntos os animasteis,
Caminando con gran presteza;
Siendo una la fortaleza,
Juntos al lugar también llegasteis,
Al golpe vuestros cuellos hermosos
Aguantando sin temor: etc.

Fuera de la villa en el campo
A los dos os degollaron,
Y en una piedra estamparon
(Memoria de tal hazaña)
Vuestras rodillas respetuosas
Los señales de vuestro amor; etc.

En el año trescientos y siete
A seis de agosto alcanzasteis
La corona que anhelabais
De un martirio tan perfecto,
Día que con luminosos rayos
Brilla Cristo en el Tabor:

Todos quedan consolados
Viniendo a vuestra presencia,
E implorando vuestra clemencia
Los curais si están rotos;
En esto sois portentosos,
Si os lo piden de buen corazón: etc.

Pues que sois tan poderosos
A Jesús nuestro Señor;
Socorrer a vuestros devotos
Mártires Santos Justo y Pastor.


Los cuartos Goigs barceloneses están datados por Sánchez Moltó a finales del siglo XIX y, según indica su pie de imprenta, fueron editados en la imprenta de Valentín Torras. Llevan el mismo título que los segundos: Gozos en alabanza de los Santos Niños y mártires Justo y Pastor venerados en la parroquial iglesia del mismo nombre en Barcelona y su texto, en castellano, reproduce también el de éstos con mínimas variantes, por lo cual no es necesario repetirlo. Esto induce a pensar que se copiaran de los anteriores, aunque el grabado sí es distinto y más acorde con los gustos decimonónicos. Otra versión de este mismo grabado se utilizó para ilustrar la portada de un pequeño folleto de la parroquia de Barcelona.




Colección de Manuel Vicente Sánchez Moltó


Contemporáneas suyas son dos ediciones de los herederos de la Viuda de Pla, la primera fechada por Sánchez Moltó a finales del siglo XIX y la segunda con el pie de imprenta de 1899. Los textos, en castellano, son idénticos aunque diferentes a los anteriores, y son asimismo similares en las dos ediciones los grabados y los encabezamientos. Las diferencias entre ambas son mínimas, limitándose a las cenefas y a los dibujos que flanquean el grabado, unos atributos martiriales en el primero reemplazados por unos jarrones en el segundo.


Colección de Manuel Vicente Sánchez Moltó


GOZOS EN OBSEQUIO DE LOS SANTOS NIÑOS
MÁRTIRES JUSTO Y PASTOR
QUE SE CANTAN EN LA PARROQUIA DE SU NOMBRE, EN BARCELONA


O preclaros hijos
Del Compluto suelo,
Lumbreras del cielo
De albor inmortal:
Honor y esperanza
De la hispana gente,
Lograd del Potente
Nos libre de mal.

En fraterno lazo
La sangre os unía
Y más todavía
De Dios el amor:
Si juntos crecisteis
Y hermanos queridos,
Volasteis unidos
Los dos al Señor.

Apenas despunta
La razón naciente
Sobre vuestra frente
Su rayo primer,
Ya inflamado el pecho
Antes del combate,
De amor santo late
Para siempre arder.

Tormentos y muerte
A todo cristiano
Anuncia Daciano
Con ciego furor:
Ya tiembla Compluto
Al bando homicida,
Pero no intimida
A Justo y Pastor.

Su infantil gimnasio
Los dos abandonan,
Que do quier pregonan
De la Cruz la ley.
El hierro y la tea
No les amedrentan:
Antes más alientan
La escogida grey.

El bárbaro azote
Sus carnes destroza
Y su alma reboza
De inmenso placer.
En vano sus furias
Agita el tirano;
Su rabia es en vano,
Que no han de ceder.

Después del tormento
Su constancia acrece:
Su faz resplandece
De nuevo fulgor.
Al cuchillo apela
El monstruo vencido,
Ni sabe, corrido,
Do hundir su rubor.

Dóblanse al acero
Sus dóciles cuellos,
Cual dos lirios bellos,
A guadaña atroz.
Sus tiernas cabezas
De sangre teñidas
Caen ya ceñidas
De lauro precoz

¡O Justo! si hollada
Por la atroz malicia
Gime la justicia,
¡Defiéndela tú!
¡O Pastor! defiende
Al Pastor del mundo
Del soplo iracundo
Del vil Belcebú.


También de los herederos de la Viuda de Pla, pero fechadas en 1915, son dos otras ediciones, una en castellano y la otra en catalán, con el mismo grabado que las anteriores, cambiando los adornos que lo flanquean que en este caso son unos escudos de difícil identificación ya que combinan las barras de la Corona de Aragón, rematadas por una corona real, con un capelo de obispo -la diócesis de Barcelona tiene rango arzobispal- junto con los atributos del martirio: las palmas, las coronas de laurel y los libros escolares. Como en el caso anterior varían las cenefas, y también los títulos, que son respectivamente, en castellano y catalán:


Goigs de 1915. Izquierda (colección de Manuel Vicente Sánchez Moltó) en castellano. Derecha, en catalán


GOZOS EN ALABANZA DE LOS SANTOS NIÑOS Y MÁRTIRES
JUSTO Y PASTOR
VENERADOS EN LA ANTIGUA CATEDRAL
Y PARROQUIAL IGLESIA DEL MISMO NOMBRE
EN BARCELONA


GOIGS DELS GLORIOSOS GERMANS MARTIRS
ELS NOIS SANT JUST I SANT PASTOR
TITULARS I PATRONS
DE LA ANTIGUA PARROQUIAL (AVANT CATEDRAL) IGLESIA
DE LA CIUTAT DE BARCELONA


En lo que respecta a los textos, éstos presentan singularidades notables. El castellano no corresponde, como cabría suponer, al de las ediciones anteriores de finales del siglo XIX, sino a la que tengo catalogada como segunda y no he podido datar. No ocurre lo mismo con el texto catalán ya que se trata de una versión diferente, el cual reproduzco en su versión original y traducido al castellano:


ENTRADA

Inclits nois, que en tendra edat
fóreu hèroes en valor:
màrtirs sants Just i Pastor,
protegiu nostra ciutat.

Alcalà fou el jardí
que produí flors tan belles,
que essent encara poncelles
alegre al cel oferí.
Flors pures que heu exhalat
una suavíssima olor,
màrtirs...

Per vostres cors sang cristiana
molt fervorosa corría,
quant a l'Església oprimía
la tirania pagana:
cors en los quals el Senyor
sa omnipotencia ha mostrat,
màrtirs...

Germans els dos, sols set anys
Vós Just, Pastor nou, contaveu,
i mentre a l'escola anaveu,
descobrieu els enganys
de la idólatra impietat
que avorríeu amb ardor,
màrtirs...

El president Dacià
a vostra pàtria arribant,
i un ban molt terminant
contra els fidels publicà;
tal ban, que al punt inflamat
tingué en sant zel vostre cor,
màrtirs...

Llençant en l'aula els cartells,
ja savis en l'alta ciència,
de Dacià a la presencia
volàreu hèroes novells,
la fe del Crucificat
confessant amb gran valor,
màrtirs...

Per vostres raons confós
el tirà us féu assotar,
els turments a desafiar
us exhortaveu els dos;
dels botxins la crueltat
no us infondí cap temor,
màrtirs...

Havent vist el president
vostra constant fortalesa,
al camp Laudable amb prestesa
dur-vos manà ocultament;
i allí foreu sens pietat
degollats per vil lictor,
màrtirs...

Els cristians sepultaren
envostres cossos amb ternura,
i al tenir pau, amb fe pura
en el temple els honraren;
a Barcelona ha tocat
part d'eix riquíssim tresor,
màrtirs...

Als dos i a santa Maria
aquí Barcelona alçà
un temple, on sant Pacià
vencé a la infame heretgia;
son púlpit i cos sagrat
servem amb fidel ardor,
màrtirs...

Dit temple, abans Catedral,
en nou-cents seixanta set
meresqué obtenir el just dret
d'antiga parroquial;
baix vostres noms consagratus
dava culte i honor,
màrtirs...

Eix gòtic temple actual,
cinc-cents anys ha construït,
us han de nou embellit,
amb restauració formal,
el rector, comunitat,
i obrers amb zel i fervor,
màrtirs...

Des del cel, inclits germans,
nostres súpliques oïu;
carinyosos beneïu
als vostres parroquians;
i féu que una eternitat
tinguín de glòria i honor,
màrtirs...

TORNADA

En tota necessitat,
puix tan gran és vostre amor,
mártirs sants Just i Pastor,
protegiu nostra ciutat.

ENTRADA

Gloriosos niños, que en tierna edad
fuisteis héroes en valor:
mártires santos Justo y Pastor,
proteged nuestra ciudad.

Alcalá fue el jardín
que produjo flores tan bellas,
que siendo todavía capullos
alegre al cielo ofreció.
Flores puras que exhalaban
un suavísimo olor,
mártires...

Por vuestros corazones sangre cristiana
muy fervorosa corría,
cuando a la iglesia oprimía
la tiranía pagana:
corazones a los que el Señor
su omnipotencia ha mostrado,
mártires...

Hermanos los dos, sólo siete años
Tú Justo, Pastor nueve, contabais,
y mientras a la escuela asistíais,
descubríais los engaños
de la idólatra impiedad
que aborrecíais con ardor,
mártires...

El presidente Daciano
a vuestra patria llegó,
y un decreto bien tajante
contra los fieles publicó;
decreto que al punto inflamado
tuvo en santo celo vuestro corazón,
mártires...

Tirando en el aula las cartillas,
sabios ya en la alta ciencia,
de Daciano a su presencia
quisisteis nuevos héroes,
la fe del Crucificado
confesando con gran valor,
mártires...

Por vuestras razones confuso
el tirano os hizo azotar,
los tormentos a desafiar
os exhortabais los dos;
de los verdugos la crueldad
no os infundió ningún temor,
mártires...

Habiendo visto el presidente
vuestra constante fortaleza,
al campo Laudable con presteza
os mandó llevar en secreto;
y allí fuisteis sin piedad
degollados por vil lictor,
mártires...

Los cristianos sepultaron
vuestros cuerpos con ternura,
y al tener paz, con fe pura
en el templo los honraron;
a Barcelona ha tocado
parte de ese riquísimo tesoro,
mártires...

A los dos y a Santa María
aquí Barcelona alzó
un templo, donde san Paciano
venció a la infame herejía;
su púlpito y cuerpo sagrado
servimos con fiel ardor,
mártires...

Ese templo, antaño Catedral,
el novecientos sesenta y siete
mereció el justo derecho
de antigua parroquial;
bajo vuestros nombres consagrado
os daba culto y honor,
mártires...

Este gótico templo actual,
quinientos años ha construido,
de nuevo os han embellecido,
con restauración formal,
el rector, comunidad,
y obreros con celo y fervor
mártires...

Desde el cielo, gloriosos hermanos,
nuestras súplicas oíd;
cariñosos bendecid
a vuestros parroquianos;
y haced que una eternidad
tengan de gloria y honor,
mártires...

ESTRIBILLO

En toda necesidad,
pues tan grande es vuestro amor,
mártires santos Justo y Pastor,
proteged nuestra ciudad.


Existe todavía una versión más de estas ediciones de los herederos de la Viuda de Pla, aunque ya no la realizó esta imprenta sino la propia parroquia, siendo su editor Torrell de Reus. Está fechada en 1957 y repite el texto y las ilustraciones de la de 1915 con variaciones mínimas, mientras el título está simplificado respecto a ésta:


GOIGS DELS GLORIOSOS SANT JUST I SANT PASTOR
germans màrtires, venerats a la seva
Parroquial Basílica de Barcelona


En el pie de imprenta de la edición de 1957 se indica que el texto reproducido es el tradicional, lo que parece sugerir que éste, y por lo tanto también el de 1915 en el que se basa, pudieran provenir de otros Goigs más antiguos. Asimismo afirma que ésta es la primera musicada, incorporando una partitura firmada por mosén F. Baldelló, presbítero. La oración en latín completa por último las dos ediciones.




Gioigs de 1957


Los décimos y últimos Goigs barceloneses los he encontrado en la página Bibliogoigs. Pese a que su diseño es palpablemente más moderno, el texto es idéntico al de la edición de 1957, por lo que no resulta necesario transcribirlo. También reproduce la partitura -sin indicar el nombre del compositor- y la oración en latín, esta última traducida al catalán. Por desgracia carece de pie de imprenta, por lo que no puedo precisar el año de su edición.





Sant Just Desvern


Aunque gracias a Julio Ochoa tenía noticias de la existencia en Sant Just Desvern unos Goigs antiguos, no ha sido sino hasta hace muy poco cuando he podido encontrar una copia de ellos en la interesante página del sacerdote gerundense Josep Maria Viñolas Esteva. Según me indica Julio Ochoa, que lleva tiempo investigando en este tema, fue impreso por Antonio Brusi Mirabent, editor del Diario de Barcelona, poco tiempo después de haber finalizado la Guerra de la Independencia, muy probablemente entre los años 1819 y 1821. Estos Goigs presentan la particularidad de contar con un texto original, distinto tanto de los barceloneses como de los editados posteriormente en Sant Just.



GOIGS DELS GLORIOSOS MÁRTIRS,
SANT JUST I SANT PASTOR
DESVERN, BISBAT DE BARCELONA

GOZOS DE LOS GLORIOSOS MÁRTIRES,
SAN JUSTO Y SAN PASTOR
DESVERN, OBISPADO DE BARCELONA

   

Cantém tots devotamente
del martiri lo rigor;
patiren innocentment,
Nostres sants, Just, y Pastor.

Lo seu pare sant Vidal
en sa patria de Alcalá,
pera guardarlos de mal
al Jesus los incliná;
Y las lletras aprenent,
las deixan ab esplendor:
patiren innocentment, &c.

Perque de Daciá saberen
perseguir als cristians;
y persó luego emprengueren
presentarsi molt humans;
Diguerenli promptament:
Jesu-Crist es nostre amor:
patiren innocentment, &c.

Com los veya criaturas,
pensá distraurels del tot,
fent, que ab diciplinas duras,
sels fos donat fort açót;
Mes ells ja varonilment,
se disposan per major:
patiren innocentment, &c.

Pues diu Just á son germá,
no obstánt de ser lo petít,
Pastor: no temes Daciá,
per mes, que tinga appétit;
De posarnos en torment,
que nons falta lo Señor:
patiren innocentment, &c.

Al que Pastor respongué:
dius be Just, y tindrás guañ
en avisarme; perque
te juro serte compañ;
Al martiri, que realmente
passarém ab tot vigor:
patiren innocentment, &c.

Vista esta resolució,
van los soldats á Dacia,
fentli llarga relació
de la gran perdua tindrá;
Per convertir molta gent
tant tendre predicador:
patiren innocentment, &c.

Y Daciá pres de quimera
dona un ordre deplorable,
que ab cautela, y sens espera
morts sien en lo Camp Lloable;
De degoll encontinente
sobre de pedra: ¡Ay dolor!
patiren innocentment, &c.

Gosaus gloriosos patrons
de la victoria teniu;
pues encara que miñons
per fé de Cristo moriu;
Gosauvos eternamente
de lograr tant rica flor:
patiren innocentment, &c.

Gosaus de vostra innocencia
ab Jesu-Crist, Deu etern:
y alcansáu tota clemencia
al vostre poble Desvern;
Guardaulo, y enterament
de llamps, pedras, y temblor:
patiren innocentment, &c.

TORNADA

Hem vist verdaderamente
lo gran martiri, y rigor;
patiren innocentment
nostres sants, Just y Pastor.

Cantemos todos devotamente
del martirio el rigor
sufrieron inocentemente,
Nuestros santos Justo y Pastor.

Su padre San Vidal
en su patria de Alcalá,
para guardarlos del mal
a Jesus los inclinó;
Y las letras aprendiendo,
las dejan con esplendor:
sufrieron inocentemente, &c.

Porque de Daciano supieron
perseguir a los cristianos;
y por eso luego emprendieron
presentarse muy humanos;
Diciendole rapidamente:
Jesucristo es nuestro amor:
sufrieron inocentemente, &c.

Como los veía criaturas,
pensó distraerlos del todo,
haciendo, que con disciplinas duras,
se les fuera dado un fuerte azote;
Mas ellos ya, varonilmente,
se disponen para mayor:
sufrieron inocentemente, &c.

Pues dice Justo a su hermano,
no obstante ser el pequeño,
Pastor: no temas Daciano,
por más, que tenga hambre;
De ponernos en tormento,
que no nos falta el Señor:
sufrieron inocentemente,&c.

A lo que Pastor respondió:
dices bien Justo, y ganarás
al avisarme; porque
te juro serte compañero
Al martirio, que realmente
pasaremos con todo vigor:
sufrieron inocentemente, &c.

Vista esta resolución,
van los soldados a Daciano,
haciéndole larga relación
de la gran pérdida que tendrá;
Por convertir a mucha gente
tan tierno predicador:
sufrieron inocentemente, &c.

Y Daciano presa de una quimera
da una orden deplorable,
que con cautela y sin espera
muertos sean en el Campo Laudable;
De degüello al instante
sobre una piedra: ¡ay dolor!
sufrieron inocentemente, &c.;

Gozad gloriosos patronos
de la victoria tenida;
pues aunque jóvenes
por fe de Cristo morís;
Gozaos eternamente
de lograr tan rica flor;
sufrieron inocentemente, &c.;

Gozad de vuestra inocencia
con Jesucristo, Dios eterno:
y alcanzad toda clemencia
a vuestro pueblo Desvern;
Guardarlo, y enteramente
de rayos, piedras y temblor:
sufrieron inocentemente, &c.;

ESTRIBILLO

Hemos visto verdaderamente
el gran martirio y rigor,
sufrieron inocentemente
nuestros santos, Justo y Pastor.


Los siguientes Goigs de Sant Just son un siglo más recientes, ya que están fechados en 1918. A diferencia de los anteriores, éstos son una adaptación realizada por Mosén Antonino Tenas, entonces párroco de San Just, de los barceloneses de 1957, en realidad una copia prácticamente literal de los mismos en la que se suprimieron tres estrofas completas que se referían a la ciudad y la parroquia de Barcelona, junto con algunas correcciones en otros versos del tipo “proteged nuestra ciudad”, que pasó a ser “proteged nuestra vecindad”, o “a Barcelona ha tocado”, convertido en “nuestra parroquia ha logrado”. Asimismo hay algunos pequeños cambios ortográficos, supongo que debido a una modernización de la grafía.



GOIGS DELS GLORIOSOS GERMANS MÁRTIRS,
SANT JUST I SANT PASTOR
PATRONS DEL POBLE DE SANT JUST DESVERN

GOZOS DE LOS GLORIOSOS HERMANOS MÁRTIRES,
SAN JUSTO Y SAN PASTOR
PATRONOS DEL PUEBLO DE SANT JUST DESVERN

   

ENTRADA

Inclits nois, que en tendra edat
fóreu hèroes en valor:
màrtirs sants Just i Pastor,
protegiu nostra veïnat.

Alcalà fou el jardí
que produí flors tan belles,
que essent encara poncelles
alegre al cel oferí.
Flors pures que heu exhalat
una suavíssima olor, etc.

Per vostres cors sang cristiana
molt fervorosa corría,
quant a la Iglesia oprimía
la tirania pagana:
cors en los quals ha mostrat
sa omnipotencia el Senyor, etc.

Germans els dos, sols set anys
vos Just, Pastor nou, contaveu,
i mentre a l'escola anaveu,
descobrieu els enganys
de la idólatra impietat
que aborríau amb ardor, etc.

El president Daciá
a vostra patria arribant,
i un bàndol molt terminant
contra els fidels publicà;
bàndol, que al punt inflamat
tingué en sant zel vostre cor, etc.

Llençant en l'aula els cartells,
ja savis en l'alta ciència,
de Daciá a la presencia
volàreu hèroes novells,
la fe del Crucificat
confessant amb gran valor, etc.

Per vostres raons confós
el tirà us féu assotar,
els turments a desafiar
us exhortavau els dos;
dels butxins la crueltat
no us infundí cap temor, etc.

Havent vist el President
vostra constant fortalesa,
al camp Laudable amb prestesa
dur-vos manà ocultament;
i allí foreu sens pietat
degollats per vil lictor, etc.

Els cristians sepultaren
vostres cossos amb ternura,
i al tenir pau, amb fe pura
en el temple els honraren;
nostra parroquia ha lograt
part d'eix riquíssim tresor, etc.

Des del cel, inclits Germans,
nostres súpliques oíu;
carinyosos beneïu
als vostres Parroquians;
i féu que una eternitat
logrin la gloria i honor, etc.

TORNADA

En tota necessitat,
puix tan gran es vostre amor,
Mártirs sants Just i Pastor,
protegiu nostra veïnat.

ENTRADA

Gloriosos niños, que en tierna edad
fuisteis héroes en valor:
mártires santos Justo y Pastor,
proteged nuestra vecindad.

Alcalá fue el jardín
que produjo flores tan bellas,
que siendo todavía capullos
alegre al cielo ofreció.
Flores puras que exhalaban
un suavísimo olor, etc.

Por vuestros corazones sangre cristiana
muy fervorosa corría,
cuando a la iglesia oprimía
la tiranía pagana:
corazones a los que ha mostrado
su omnipotencia el Señor, etc.

Hermanos los dos, sólo siete años
tú Justo, Pastor nueve, contabais,
y mientras a la escuela asistíais,
descubríais los engaños
de la idólatra impiedad
que aborrecíais con ardor, etc.

El presidente Daciano
a vuestra patria llegó,
y un decreto bien tajante
contra los fieles publicó;
decreto que al punto inflamado
tuvo en santo celo vuestro corazón, etc.

Tirando en el aula las cartillas,
sabios ya en la alta ciencia,
de Daciano a su presencia
quisisteis nuevos héroes,
la fe del Crucificado
confesando con gran valor, etc.

Por vuestras razones confuso
el tirano os hizo azotar,
los tormentos a desafiar
os exhortabais los dos;
de los verdugos la crueldad
no os infundió ningún temor, etc.

Habiendo visto el Presidente
vuestra constante fortaleza,
al campo Laudable con presteza
os mandó llevar en secreto;
y allí fuisteis sin piedad
degollados por vil lictor, etc.

Los cristianos sepultaron
vuestros cuerpos con ternura,
y al tener paz, con fe pura
en el templo los honraron;
nuestra parroquia ha logrado
parte de ese riquísimo tesoro, etc.

Desde el cielo, gloriosos Hermanos,
nuestras súplicas oíd;
cariñosos bendecid
a vuestros Parroquianos;
y haced que una eternidad
logren la gloria y honor, etc.

ESTRIBILLO

En toda necesidad,
pues tan grande es vuestro amor,
Mártires santos Justo y Pastor,
proteged nuestra vecindad.


Aunque figura como una reedición del original de 1918, e incluso aparece como autor el ya citado Mosén Antonino Tenas, en realidad la edición de 1992 es una versión reducida de ésta con tan sólo cuatro estrofas, lo que la convierte en el más breve de todos los Goigs que conozco. De estas cuatro estrofas tres de ellas son prácticamente idénticas a las de su predecesor de 1918, y sólo una de ellas, la tercera concretamente, es diferente. Su brevedad se debe a la ausencia la descripción del martirio, que ocupa la mayor parte de la extensión de los otros Goigs, quedando reducido el texto tan sólo a la exaltación de las virtudes de los Santos Niños. Carece asimismo de la oración final, aunque cuenta con una partitura -inexistente en la versión de 1918- cuyo autor es Francesc Domènech. Como novedad, a la tradicional ilustración con las imágenes de los Santos Niños -en esta ocasión las que se conservan actualmente en el templo- se une otra que reproduce el exterior de la iglesia.



GOIGS
DE SANT JUST I SANT PASTOR
Titulars I Patrons de la Parròquia de Sant Just Desvern

GOZOS
DE SAN JUSTO Y SAN PASTOR
Titulares y Patronos de la Parroquia de Sant Just Desvern

   

Inclits nois, qui en tendra edat
foreu de tan gran valor:
O Sant Just i Sant Pastor,
protegiu nostre veïnat.

Alcalá fou el jardí
que produí flors tan belles,
que, essent encara poncelles,
alegre al cel oferí;
flors pures, que heu exhalat
suavíssima olor:
O Sant Just i Sant Pastor,
protegiu nostre veïnat.

Flors del jardí de l'Amat,
de blancor immaculada,
per la sang que heu derramada
de porpra us haveu nimbat;
el botxí us ha trasplantat
a una aitra vida millor:
O Sant Just i Sant Pastor,
protegiu nostre veïnat.

Des del cel, herois Germans,
nostres pregáries oïu;
bondadosos beneïu
els vostres parroquians,
i feu que una eternitat
logrem de glòria i honor:
O Sant Just i Sant Pastor,
protegiu nostre veïnat.

Gloriosos niños, que en tierna edad
fuisteis de tan gran valor:
Oh San Justo y San Pastor,
proteged nuestra vecindad.

Alcalá fue el jardín
que produjo flores tan bellas,
que, siendo todavía capullos,
alegre al cielo ofreció;
flores puras, que exhalaban
un suavísimo olor,
Oh San Justo y San Pastor,
proteged nuestra vecindad.

Flores del jardín del Amado,
de blancura inmaculada,
por la sangre derramada
que de púrpura habéis nimbado;
el verdugo os ha trasplantado
a otra vida mejor:
Oh San Justo y San Pastor,
proteged nuestra vecindad.

Desde el cielo, heroicos Hermanos,
nuestras plegarias oíd;
bondadosos bendecid
a vuestros parroquianos,
y haced que una eternidad
logremos de gloria y honor:
Oh San Justo y San Pastor,
proteged nuestra vecindad.




Son del Pi


Pasamos ahora los Goigs de Son del Pi, una pequeña localidad del Pirineo leridano, los cuales están fechados en 1993. Su texto, algo más breve que los de dos de los barceloneses -excepto el del siglo XVII-, se completa con la oración, aunque carece de partitura:



GOIGS DELS GLORIOSOS
SANT JUST I SANT PASTOR
germans màrtirs, venerats a la Parròquia de Son,
a la Vall d'Àneu, Bisbat d'Urgell

GOZOS DE LOS GLORIOSOS
SAN JUSTO Y SAN PASTOR
hermanos mártires venerados en la Parroquia de Son,
en el Valle de Aneu, Obispado de Urgel

   

Ditxosos Just i Pastor,
Puix guardeu aquest ramat,
Donau-nos vostre favor
En temps de necessitat.

Nasquéreu de pobres pares
I de cristians, que és millor,
En lo Alcalá d'Henares,
Poblé de molt gran valor,
Per a servir el Senyor
Amb fe viva i cristiandat.
Donau-nos...

Noms prenguéreu de primor
Quan vos varen batejar:
La un Just, l'altre Pastor,
Vos volgueren nomenar;
Amb los forts vàreu mostrar
Ço per ells significat.
Donau-nos...

En los vostres tendres anys,
Just als set, i als nou Pastor,
Vos oferíreu de cor
Al martiri i afanys
A patir per lo Senyor
Sens temor i amb pietat.
Donau-nos...

Quan anáreu al turment
Diguéreu Just a Pastor:
Esforcem-nos valentament
A morir per lo Senyor,
Vaja fora lo temor,
Foragite'l Caritat.
Donau-nos...

Per aquest esforç tan gran
Que mostràreu ser menor,
Sempre que us nomenaran
Diran Just, després Pastor,
Meresquéreu tal honor
Per ésser tan esforçat.
Donau-nos...

El lloc de Son,tan ardit,
Avui vos lloa amb fervor.
Oh germans Just i Pastor,
Del cel estant, dia i nit,
Guardeu-nos d'aflicció
I de cap contrarietat.
Donau-nos...

Ditxosos Just i Pastor,
Puix guardeu aquest ramat,
Donau-nos vostre favor
En temps de necessitat.

Dichosos Justo y Pastor,
Ya que cuidáis este rebaño,
Dadnos vuestro favor
En tiempos de necesidad.

Nacisteis de padres pobres
Y cristianos, que es mejor,
En Alcalá de Henares,
Pueblo de mucho valor,
Para servir el Señor
Con fe viva y cristiandad.
Dadnos...

Tomasteis nombres de primor
Cuando os bautizaron:
A uno Justo, a otro Pastor,
Os quisieron nombrar;
Con los fuertes os mostrasteis
No por ellos significados
Dadnos...

En vuestros tiernos años,
Justo a los siete y a los nueve Pastor,
Os ofrecisteis de corazón
Al martirio y a los afanes
Para padecer por el Señor
Sin temor y con piedad.
Dadnos...

Cuando fuisteis al tormento
Díjole Justo a Pastor:
Esforcémonos valientemente
A morir por el Señor
Váyase fuera el temor,
Échalo Caridad,
Dadnos...

Por este esfuerzo tan grande
Que mostraste ser menor,
Siempre que os nombraran,
Dirán Justo, después Pastor,
Mereciste tal honor
Por ser tan esforzado.
Dadnos...

El lugar de Son, tan valiente,
Hoy os alaba con fervor,
Oh, hermanos Justo y Pastor
Desde el cielo, día y noche,
Guardadnos de aflicción
Y de toda contrariedad
Dadnos...

Dichosos Justo y Pastor,
Ya que guardáis este rebaño,
Dadnos vuestro favor
En tiempos de necesidad.




Pedrinyá


Pedrinyá es un pequeño caserío, perteneciente al municipio de Crespiá, situado a 36 kilómetros al norte de Gerona, a cuya provincia pertenece, y a 18 al oeste de Figueras, en las cercanías del lago de Bañolas. Su población es muy reducida, tan sólo 19 habitantes según el censo de 2014, por lo que resulta llamativa la existencia de Goigs cuando su iglesia ni siquiera tiene categoría de parroquia, sino de simple capilla.

Debo el descubrimiento de estos Goigs también a la página de mosén Viñolas. En el pie de imprenta figuran la imprenta de Ramón Bonet, de Olot, y el año 1932. Según todos los indicios se trata de una copia de la edición barcelonesa de 1915 de la que reproduce también el grabado, cambiando las referencias al templo así como los escudos por unas cestas.

Sin embargo no se trata de una copia literal, ya que las cinco últimas estrofas que hacían alusión a la parroquia barcelonesa están reemplazadas por dos que aluden al templo y a la feligresía locales. Asimismo, la palabra ciutat referida a Barcelona está cambiada por veïnat, vecindad o vecindario en el sentido de aldea o pedanía. He detectado también algunas pequeñas diferencias ortográficas entre las dos versiones del texto común, pero dada mi falta de conocimiento de la gramática catalana no puedo aportar ningún dato sobre ellas. En cualquier caso, no afectan en absoluto al sentido general de la narración.



GOIGS DELS GLORIOSOS GERMANS MARTIRS
ELS NOIS ST. JUST I ST. PASTOR
que's veneren en la Capella del
veïnat de Pedrinyà, parròquia de Crespià
Bisbat de Girona

GOZOS DE LOS GLORIOSOS HERMANOS MÁRTIRES
LOS NIÑOS SAN JUSTO Y SAN PASTOR
Que se veneran en la capilla de la
vecindad de Pedrinyá, parroquia de Crespiá
Obispado de Gerona

   

Inclits nois, que en tendra edat
fóreu hèroes en valor:
màrtirs sants Just i Pastor,
protegiu nostre veïnat.

Alcalà fou el jardí
que produí flors tan belles,
que essent encara poncelles
alegre al cel oferí.
Flors pures que heu exhalat
un suavíssim olor.
etc...

Per vostres cors sang cristiana
molt fervorosa corría,
quan a la Església oprimía
la tirania pagana:
cors en els quals el Senyor
sa omnipotència ha mostrat.
etc...

Germans els dos, sols set anys
vós Just, Pastor nou, comptaveu,
i mentre a l'escola anaveu,
descobrieu els enganys
de la idòlatra impietat
que aborrieu amb ardor.
etc...

El president Dacià
a vostra pàtria arribant,
un bàndol molt terminant
contra’ls fidels publicà;
bàndol, que al punt inflamat
tingué en sant zel vostre cor.
etc...

Llençant en l'aula els cartells,
ja savis en l'alta ciència,
de Dàcia a la presència
volàreu herois novells,
la fe del Crucificat
confessant amb gran valor.
etc...

Per vostres raons confós
el tirà us feu açotar,
els torments a desafiar
us exhortaveu tots dos;
dels butxins la crueltat
no us infundí cap temor.
etc...

Havent vist el President
vostra constant fortalesa,
al camp Laudable amb prestesa
dur-vos manà ocultament;
i allí foreu sens pietat
degollats per vil lictor.
etc...

El veïnat de Pedrinya,
Sants Germans, vareu escollî
per vessà a dolls sens fi
bens que el cel us confià;
tot veí es veu sadollat
de miracles i favors.
etc...

Agraïnt-vos tals mercés
us alçaren la Capella
que somriu com la rosella
en els camps de blat encés;
en els cors no ha minvat
del segle setze el fervor.
etc...

TORNADA

En tota necessitat,
puix tan gran és vostre amor,
Màrtirs sants Just i Pastor,
protegiu nostre veïnat.

Gloriosos niños, que en tierna edad
fuisteis héroes en valor:
mártires santos Justo y Pastor,
proteged nuestra vecindad.

Alcalá fue el jardín
que produjo flores tan bellas,
que siendo todavía capullos
alegre al cielo ofreció.
Flores puras que exhalaban
un suavísimo olor.
etc...

Por vuestros corazones sangre cristiana
muy fervorosa corría,
cuando a la Iglesia oprimía
la tiranía pagana:
corazones a los que el Señor
su omnipotencia ha mostrado.
etc...

Hermanos los dos, sólo siete años
tú Justo, Pastor nueve, contabais,
y mientras a la escuela asistíais,
descubríais los engaños
de la idólatra impiedad
que aborrecíais con ardor.
etc...

El presidente Daciano
a vuestra patria llegó,
y un decreto bien tajante
contra los fieles publicó;
decreto que al punto inflamado
tuvo en santo celo vuestro corazón.
etc...

Tirando en el aula las cartillas,
sabios ya en la alta ciencia,
de Daciano a su presencia
quisisteis nuevos héroes,
la fe del Crucificado
confesando con gran valor.
etc...

Por vuestras razones confuso
el tirano os hizo azotar,
los tormentos a desafiar
os exhortabais los dos;
de los verdugos la crueldad
no os infundió ningún temor.
etc...

Habiendo visto el Presidente
vuestra constante fortaleza,
al campo Laudable con presteza
os mandó llevar en secreto;
y allí fuisteis sin piedad
degollados por vil lictor.
etc...

El vecindario de Pedrinyá,
Santos Hermanos escogisteis
para besarlos sin fin
bienes que el cielo os confió;
todo vecino se ve saciado
de milagros y favores.
etc...

Agradeciéndoos tales mercedes
os alzaron la Capilla
que sonríe como la amapola
en los campos de trigo encendido;
en los corazones no ha menguado
del siglo dieciséis el fervor.
etc...

ESTRIBILLO

En toda necesidad,
pues tan grande es vuestro amor,
Mártires santos Justo y Pastor,
proteged nuestra vecindad.




La Cellera de Ter


Concluyo -por ahora- con otros Goigs procedentes también de la página de mosén Viñolas correspondientes a la localidad de La Cellera de Ter, una población de poco más de dos mil habitantes situada en la comarca de La Selva, a 20 kilómetros al oeste de Gerona. Se da la circunstancia de que el texto es diferente a los de los anteriores, aunque alguna estrofa se repite y en general el tono de la narración es bastante similar. También cambia la oración en latín, cuyo texto es éste:


OREMUS

Deus, qui nos concedis Sanctorum Martyrum tuorum Justi et Pastoris, natalitia cólere: da nobis in æterna beatitudine de corum societate gaudere. Per Christum Dominum Nostrum. Amén.


Lamentablemente la hoja carece de pie de imprenta, por lo que no he podido determinar, ni siquiera de manera aproximada, su fecha de edición.



GOIGS DE SANT JUST I SANT PASTOR
VENERATS EN LA PARROQUIA
DE LA CELLERA DE TER

GOZOS DE SAN JUSTO Y SAN PASTOR
VENERADOS EN LA PARROQUIA
DE LA CELLERA DE TER

   

Mártirs Sants Just i Pastor
puix de Déu sou tan amats.
Oireu nostres clamors,
Sigueu de tots advocats.

Alcalà fou el jardí
que produí flors tan belles
que éssent encara poncelles,
alegre al Cel oferí;
flors purés que heu exhalat
suavíssima olor.

En vostra ditxosa infància
mereixeu de Déu l’amor
puix amb tanta vigilància
li oferíreu vostre cor;
per això esteu coronats
en la patria del repòs.

Essent vos Just de set anys
i de nou vostre germà,
fugint del món els enganys,
eixiuvos contra Dacià;
reprenent fort les maldats
dels seus infernals errors.

Daciá amb crudel rigor,
manà fossiu assotats
tractant-vos com a minyons,
burlant-se de vostra edat;
mes vosaltres alentats
feu poc cas deis seus rigors.

En els treballs esforçats
com l’or dintre del gresol;
quedàreu purificats
i més resplendents que el sol,
amb la fe de Crist armats
preferíreu morî els dos.

Des del Cel, heròics Germans,
nostres pregàries oïu;
bondadosos beneïu
els vostres parroquians,
i feu que una eternitat
logrem de gloria i honor.

El poble de La Cellera
es pot tenir per ditxòs;
puix eix lloc es considera,
amb tals patrons, venturòs:
lliureu-nos de tempestats,
de llamps, pedres i dolors.

Puix en terra estem postrats,
suplicant, vostres devots;
Oireu nostres clamors,
sigueu de tots advocats.

Martires Santos Justo y Pastor
por cuanto de Dios son tan amados
Oireis nuestros clamores,
Sed de todos abogados.

Alcalá fué el jardín
que produjo flores tan bellas
que siendo aún capullos
alegre al Cielo ofreció;
flores que habeis exhalado
suavisimo olor.

En vuestra dichosa infancia
mereceis de Dios el amor
pues con tanta vigilancia
le ofrecisteis vuestro corazón;
por esto estais coronados
en la patria del reposo.

Siendo vos Justo de siete años
y de nueve vuestro hermano,
huyendo del mundo los engaños,
levantaos contra Daciano;
reprendiendo fuerte las maldades
de sus infernales errores.

Daciano con cruel rigor,
mandó que fuerais azotados
tratándoos como a niños,
burlándose de vuestra edad;
mas vosotros alentados
haceis poco caso de sus rigores.

En los trabajos esforzados
como el oro dentro del crisol;
quedasteis purificados
y más resplandecientes que el sol,
con la fe de Cristo armados
preferisteis morir los dos.

Desde el Cielo, heroicos Hermanos,
nuestras pregarias escuchais;
bondadosos bendecís
a vuestros parroquianos,
y haceis que una eternidad
logremos de gloria y honor.

El pueblo de La Cellera
se puede tener por dichoso;
pues este lugar se considera,
con tales patronos, venturoso:
libradnos de tempestades,
de rayos, piedras y dolores.

Pues en tierra estamos postrados,
suplicando, vuestros devotos;
Oireis nuestros clamores,
sed de todos abogados.


Para finalizar, deseo manifestar mi agradecimiento a Carles Quintana y Sebastià Cusidó por las traducciones, y a Montserrat Rajadell, Justo Martínez y Julio Ochoa por la ayuda prestada.




1 Folio 160 del manuscrito número 619 de la Biblioteca de Cataluña. Este volumen procede de la antigua colección de Pau Ignasi Dalmases i Ros (1670-1718), adquirida por la biblioteca en el año 1916. Existe una transcripción a la notación moderna realizada por Mosén Antonino Tenas, párroco de Sant Just Desvern entre 1916 y 1953.
2 Manuel Vicente Sánchez Moltó (textos). Justo y Pastor: Origen de una ciudad. 450 aniversario de la reversión de las reliquias. Ayuntamiento de Alcalá de Henares. Marzo-abril de 2018.

Ver también:
Los grabados de los Santos Niños en los Goigs de Cataluña
Los Santos Niños en España. La parroquia de Barcelona
Los Santos Niños en España. Su culto en Sant Just Desvern (Barcelona)
Los Santos Niños en España. La iglesia de Son del Pí (Lérida)


Publicado el 18-11-2000, en el nº 1.691 de Puerta de Madrid
Actualizado el 23-6-2018